《极速风流》这样的极速,你想不想来一下?

 2023-07-09 06:01:48 西瓜影视

亨特和劳达,两种类型的天才,硬币的两面,天平的两端,世界的两极,不可思议地在F1的竞技场上达成了心灵默契。有生以来第一次,我觉得用基情来形容两个男人之间的感情,真是恶俗而肤浅。他们之间的是在基情占领银幕之前,存在过的那种纯粹的雄性之间的情感脉动,让人感受到上世纪六七十年代的欧美盗贼片或八九十年代的香港黑帮片中那种久违的当代江湖豪侠遥相守望之意。整部电影讲的是两个男人的抗争,其核心则表现了两种生存方式的冲撞。无论你属于、认同或倾慕亨特还是劳达,都能在找到自己的精神偶像之余,对对立的一方同样心怀敬佩。

影片塑造人物之娴熟和讨喜,是它“零差评”的核心原因——任何电影总会有短板,可如果我们已经爱死了它的主角,其他缺陷都是微不足道的了。影片的赛车场面足够媲美任何一流的动作电影,而且并非单纯的炫耀视觉和音响效果。第一场比赛前投下的不详阴云,为其悲剧性的结局埋下了伏笔,阴郁而驱之不散的情绪,拍出了宿命的真意。压轴的富士赛道一役大雨倾盆,引擎咆哮,轮胎冒烟,为两人的决战添上一抹末世气氛,那是玉石俱焚或浴火重生的巅峰较量,在汉斯·季默火力全开的配乐轰炸,诠释了顶级体育竞技片的无穷感染力。鉴于《极速风流》的震撼级视听效果,建议去影院二刷,只有大银幕的体验,才配得上这部史上最强的赛车电影。

“极速风流”没有原名“Rush”那么干脆、原始、生猛、酷爆。更有人分析,“极速”一词烂大街,而“风流”提醒着亨特御女无数的私生活,弱化了低调谦和的劳达,进而推算出“片商突出人气更高的锤哥”的商业计谋。我承认,国产译名干过很多傻缺的事,但这一次,我对《极速风流》这个译法充满好感,

而前述的阴谋论就跟吃酒酿圆子可以补充胶原蛋白一样扯淡。但凡认真看过影片,都不会有这样的误解。风流一词,应当是“数风流人物,还看F1赛场”的意思。善于眉目传情,全裸把妹的亨特固然风流无匹,专精于技术意志坚定从不冒险的劳达,又何尝不是传世风流人物。更何况,F1赛车(顺便一提片中的赛车是F3改造的,但就像《极品飞车》的那些套壳豪车,做得天衣无缝,完全能同时取悦F1车迷和动作片影迷)这项运动,本就自带风流倜傥、唯我独尊的光环属性。赛手戴上头盔,挤进狭窄的车身,握紧方向盘,与这架凝聚了顶尖科技的机器融为一体,以超过的300英里的时速风驰电掣,追求速度的极致之美。

《极速风流》译名,不但信达雅兼备,更捕捉和烘托出整个故事的神采所在。影片最吸引眼球之处,当属在大银幕上淋漓尽致地释放F1这项运动的魅力。神奇的是,编剧皮特·摩根撰写的剧本初稿中,并没有安排任何赛车场景,所有的竞赛就发生在两名主角的个性冲突之间。

我很想看看那一稿的剧本,那一定很像导演朗·霍华德和摩根合作的前一部作品《福斯特对话尼克松》,同样是精彩的双雄棋逢敌手戏,顶尖高手在对对手的尊重下认清自己为何而战,并充分激发出体内的潜能,多么激动人心的主题。增加赛场上的真车实战,也许是摩根不满足于自我重复吧。此片近期国内上映,宣发机器轰隆隆,两主角的传记文章在各种新闻通稿出现太多,不再赘述。结尾处的短短数秒交替出现的演员与本尊,让人赞佩演员还原度之高。而一些评论所抱怨的,双雄对峙中较明显的“厚亨薄劳”之意,也有比较合理的解释。劳达至今仍活跃在车坛和大众媒体的关注下,并且他精于算计和效率至上的工作方式缺乏戏剧噱头。

资讯推荐